1
00:00:44,583 --> 00:00:50,125
HE IS A MONSTER,
BUT HE IS MY MONSTER

2
00:01:53,250 --> 00:01:54,208
Mother…

3
00:01:54,708 --> 00:01:58,416
Mother…

4
00:01:59,291 --> 00:02:00,833
Mother…

5
00:02:05,541 --> 00:02:06,458
Mother…

6
00:02:10,500 --> 00:02:16,041
Mother, why is that cat
eat your own child?

7
00:03:54,750 --> 00:03:57,625
<i>And… Action…</i>

8
00:03:58,500 --> 00:04:00,083
Dino, <i>action.</i>

9
00:04:00,166 --> 00:04:01,208
Yes, yes.

10
00:04:03,625 --> 00:04:07,458
Oh, how, anyway?
there's no elegance at all.

11
00:04:07,541 --> 00:04:10,458
I have a lot of minus eyes, like my brother.

12
00:04:11,083 --> 00:04:12,833
That's why you wear glasses, you're narcissistic.

13
00:04:12,916 --> 00:04:16,375
I can't even go straight,
He claims he can see ghosts.

14
00:04:16,458 --> 00:04:18,416
That's different, if that's the case, use...

15
00:04:19,541 --> 00:04:21,583
Mind's eye.

16
00:04:21,666 --> 00:04:22,750
Okay.

17
00:04:23,250 --> 00:04:25,083
Not yet, <i>retake.</i>

18
00:04:25,166 --> 00:04:26,750
Vira! Dino! Come on.

19
00:04:28,833 --> 00:04:29,750
Well…

20
00:04:48,458 --> 00:04:49,375
Come on.

21
00:05:00,000 --> 00:05:02,666
Looks like someone can't wait
to move.

22
00:05:04,208 --> 00:05:07,083
Yes, I can't wait.

23
00:05:11,166 --> 00:05:12,541
- What is it?
- What is it?

24
00:05:13,333 --> 00:05:15,375
- What is it?
- What is it?

25
00:05:15,458 --> 00:05:16,750
Yuck, bang.

26
00:05:18,416 --> 00:05:20,000
Mom, I don't want to share a room with Sis Vira.

27
00:05:20,083 --> 00:05:22,375
Like my sister just wants to share a room with you.

28
00:05:22,458 --> 00:05:25,208
Yes, you can, later if you
I've had a wet dream.

29
00:05:27,791 --> 00:05:29,041
Dry!

30
00:05:34,208 --> 00:05:36,208
In the old house I had my own room.

31
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
I miss you so much,

32
00:07:18,375 --> 00:07:20,458
you're so tall, it's crazy.

33
00:07:20,541 --> 00:07:24,208
Dear Vira. Oh, come here.

34
00:07:24,708 --> 00:07:26,125
Noisy.

35
00:07:26,208 --> 00:07:28,333
- How is school?
- Safe.

36
00:07:28,416 --> 00:07:29,875
Uncle Mal has something for you.

37
00:07:29,958 --> 00:07:30,875
{\an8}What?

38
00:07:33,500 --> 00:07:36,416
<i>Dorian Gray Painting.</i> What's this about, Uncle?

39
00:07:36,500 --> 00:07:40,000
Do not know! Uncle Mal's friend
If anyone wants to throw it away, Uncle Mal just asks.

40
00:07:40,083 --> 00:07:42,041
- Thanks, Uncle.
- How?

41
00:07:44,750 --> 00:07:46,125
Tadaa!

42
00:07:54,000 --> 00:07:56,083
Dino, ready?

43
00:07:57,916 --> 00:07:59,208
Hold on first...

44
00:07:59,291 --> 00:08:00,958
- Ready?
- OK, come on!

45
00:08:01,458 --> 00:08:02,708
- Camera roll.
- Sis.

46
00:08:02,791 --> 00:08:04,833
Ready… and <i>action!</i>

47
00:08:06,041 --> 00:08:07,041
<i>Hi,</i> Guys!

48
00:08:08,375 --> 00:08:10,500
<i>Back again with me Dino...</i>

49
00:08:11,833 --> 00:08:14,583
- <i>We're at home. This ugly one</i>
- Cut!

50
00:08:15,958 --> 00:08:18,083
Could it be any more negative?

51
00:08:18,166 --> 00:08:20,291
This is already good.
The language is too standard, isn't it?

52
00:08:20,375 --> 00:08:22,125
All Indonesian films are in standard language.

53
00:08:24,166 --> 00:08:25,666
This is not a film.

54
00:08:46,791 --> 00:08:47,750
Guys...

55
00:08:48,875 --> 00:08:52,333
<i>I'm sure something bad has happened here.</i>

56
00:08:53,875 --> 00:08:56,833
<i>I'm afraid of that bad thing</i>
<i>it will happen again</i>

57
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
<i>Hello…</i>

58
00:09:06,416 --> 00:09:07,458
<i>What have you been up to?</i>

59
00:09:10,666 --> 00:09:12,250
<i>This is Uncle Jamal,</i>

60
00:09:13,750 --> 00:09:16,833
<i>somehow</i>
<i>he was unlucky in matchmaking</i>

61
00:09:18,041 --> 00:09:21,291
- Nor in financial matters.
- What film are you making, anyway?

62
00:09:22,000 --> 00:09:25,500
Here's the sassy one, I want to make horror content.

63
00:09:26,625 --> 00:09:29,208
- Yo...
- Can you really see ghosts?

64
00:09:29,750 --> 00:09:31,458
I have sharp senses, Uncle.

65
00:09:32,875 --> 00:09:34,541
OK, let's go upstairs.

66
00:09:35,875 --> 00:09:38,125
- Looks like you guys had a lot of fun making it.
- Of course, yes!

67
00:09:38,208 --> 00:09:39,916
Oh, come along, bro, so what?

68
00:09:40,000 --> 00:09:41,541
Oh, I don't think it's cool yet.

69
00:09:42,041 --> 00:09:44,125
How to do?

70
00:09:44,208 --> 00:09:47,708
Uncle Mal, basically you have to,
can speak clearly.

71
00:09:47,791 --> 00:09:49,541
Let the audience...

72
00:10:01,958 --> 00:10:02,916
Sis!

73
00:10:03,583 --> 00:10:05,083
Come on, let's continue, right?

74
00:10:10,125 --> 00:10:12,375
<i>So, that's your mother's room.</i>

75
00:10:12,458 --> 00:10:14,458
There is a bathroom inside.

76
00:10:14,958 --> 00:10:18,250
This is your room.
So, that's it, your bathroom.

77
00:10:20,416 --> 00:10:21,958
I share a room with Vira?

78
00:10:22,708 --> 00:10:24,958
I'm big.
Should have my own room.

79
00:10:25,041 --> 00:10:27,875
So, hurry up and have a wet dream.

80
00:10:28,958 --> 00:10:31,458
Late, huh, puberty?

81
00:10:40,125 --> 00:10:41,125
Vira...

82
00:10:42,541 --> 00:10:44,208
How have you been lately?

83
00:10:45,666 --> 00:10:47,208
Mom's been weird lately, Uncle.

84
00:10:48,666 --> 00:10:49,750
It means?

85
00:10:50,250 --> 00:10:54,041
Drink a lot of milk.
A piece of live chicken.

86
00:10:54,125 --> 00:10:57,166
- Then usually...
- But that's not the case anymore, right?

87
00:11:00,750 --> 00:11:03,583
OK, if there's anything
Talk to Uncle Mal, okay?

88
00:11:05,166 --> 00:11:06,791
Why, Uncle?

89
00:11:54,750 --> 00:11:55,958
Why?

90
00:12:03,041 --> 00:12:04,416
Mom's Salon.

91
00:12:07,416 --> 00:12:09,208
Finally got there, huh?

92
00:13:22,875 --> 00:13:24,125
What is that playing, Uncle?

93
00:13:24,875 --> 00:13:26,583
Aren't you tired of gambling online all the time?

94
00:13:28,958 --> 00:13:30,750
In fact, I often give up.

95
00:13:31,958 --> 00:13:36,250
But Dinosaurs, darling,
Uncle Mal just needs to be lucky once.

96
00:13:36,333 --> 00:13:39,083
Yes, here, I have lucky hands, really.

97
00:13:39,166 --> 00:13:40,375
- Really, huh?
- Really!

98
00:13:40,458 --> 00:13:42,000
Before we start eating.

99
00:13:42,791 --> 00:13:44,291
There's something I want to say, Mom.

100
00:13:53,250 --> 00:13:55,958
Since your father left us
two years ago.

101
00:13:58,083 --> 00:13:59,333
Mum had...

102
00:14:02,333 --> 00:14:03,416
Fall.

103
00:14:06,625 --> 00:14:08,666
And it's not easy for you.

104
00:14:09,250 --> 00:14:10,625
Mom, I'm sorry.

105
00:14:11,458 --> 00:14:13,000
I've troubled you.

106
00:14:15,708 --> 00:14:17,708
But Mom, thank you too.

107
00:14:20,250 --> 00:14:23,541
Because you never give up
to make Mother rise again.

108
00:14:32,333 --> 00:14:33,958
That's why Mother was determined.

109
00:14:35,000 --> 00:14:36,708
Make a new start to life.

110
00:14:41,916 --> 00:14:43,083
I promise.

111
00:14:44,875 --> 00:14:48,625
Won't depend anymore,
with anyone.

112
00:14:53,000 --> 00:14:55,125
We're all still here, Mom.

113
00:14:55,208 --> 00:14:58,416
Anyway, if you need anything, Mom.
we will definitely help.

114
00:14:58,500 --> 00:15:01,333
It's really annoying, Sis.

115
00:15:08,916 --> 00:15:10,708
Mother is no longer the mother she used to be.

116
00:15:13,500 --> 00:15:14,750
Mom has changed.

117
00:15:23,166 --> 00:15:24,416
For Mom!

118
00:15:26,791 --> 00:15:28,041
For Mom!

119
00:15:52,708 --> 00:15:54,083
You guys are really good, aren't you?

120
00:15:54,958 --> 00:15:56,541
Moved after a long holiday.

121
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
Even though I skipped class, it's okay.

122
00:15:58,916 --> 00:16:00,250
Uncle Mal also often plays truant.

123
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
No wonder there are no girls
who wants to get close to Uncle Mal.

124
00:16:03,583 --> 00:16:05,458
Have you ever been doused with hot water?

125
00:16:05,958 --> 00:16:07,125
Hence,

126
00:16:07,208 --> 00:16:08,916
If you want to have a girl, don't feel inferior.

127
00:16:09,000 --> 00:16:10,750
Insecure?

128
00:16:10,833 --> 00:16:14,166
Yes, like Uncle Mal.

129
00:16:39,125 --> 00:16:44,208
Not an old house, a new house,
the lights just go out.

130
00:16:47,041 --> 00:16:48,541
- Din.
- Yes.

131
00:16:48,625 --> 00:16:51,125
Isn't it strange that you chose to move here?

132
00:16:52,250 --> 00:16:56,875
Other people want to leave this place,
we even moved here.

133
00:16:59,541 --> 00:17:01,125
Ugly, huh, our complex?

134
00:17:02,583 --> 00:17:04,208
Many houses have…

135
00:17:05,583 --> 00:17:06,916
Abandoned.

136
00:17:09,666 --> 00:17:12,208
The mother wants to open a salon here again.

137
00:17:12,875 --> 00:17:14,541
Who wants to come try it?

138
00:17:18,291 --> 00:17:22,416
Look. This house,
Inside it is like a forest.

139
00:17:23,958 --> 00:17:25,458
You're listening, bro, aren't you?

140
00:17:33,541 --> 00:17:34,625
Why, Sis?

141
00:17:38,416 --> 00:17:40,666
From the start I didn't want to move here.

142
00:17:41,708 --> 00:17:44,291
But the big brother who pretends to be arrogant,
support Mom in moving.

143
00:17:44,791 --> 00:17:46,208
What do you want to do now that you've moved?

144
00:17:46,291 --> 00:17:48,375
- But Mom is weird now.
- Yes.

145
00:17:50,083 --> 00:17:51,916
Mom is happy now.

146
00:17:53,458 --> 00:17:54,583
There, come on!

147
00:17:56,625 --> 00:17:58,791
What are you doing? Now?

148
00:17:58,875 --> 00:18:00,208
Make content, okay!

149
00:18:01,541 --> 00:18:03,375
- Afraid.
- Dino!

150
00:18:03,458 --> 00:18:06,333
- Come on…
- OK, I'll take the cellphone first.

151
00:18:10,708 --> 00:18:12,916
Just take it slow.

152
00:18:36,708 --> 00:18:37,708
Guys!

153
00:18:40,000 --> 00:18:43,041
<i>I feel like there's a child</i>
<i>who used to live in this house.</i>

154
00:18:46,500 --> 00:18:48,041
<i>If you hear me.</i>

155
00:18:50,625 --> 00:18:53,125
<i>Please… vote.</i>

156
00:18:53,750 --> 00:18:57,250
<i>I feel like this</i>
<i>a place left by the Dutch</i>

157
00:18:57,333 --> 00:18:59,291
<i>Previously his house was evicted</i>

158
00:18:59,375 --> 00:19:02,166
<i>And I heard from local residents</i>
<i>if this place…</i>

159
00:19:07,041 --> 00:19:08,250
<i>Really rich, yet?</i>

160
00:19:09,458 --> 00:19:12,083
<i>'I said it</i> cut,
<i>why did you</i> cut <i>yourself?</i>

161
00:19:12,166 --> 00:19:14,416
- <i>Yes, one more time.</i>
- <i>Come on.</i>

162
00:19:15,000 --> 00:19:16,291
<i>Okay, I'm going down.</i>

163
00:19:16,375 --> 00:19:18,000
<i>- One more recording.</i>
<i>- Just keep quiet.</i>

164
00:19:18,083 --> 00:19:19,250
<i>Just go down.</i>

165
00:19:21,916 --> 00:19:25,416
<i>I swear, Dino, what are you doing somersaults?</i>
<i>This person is horror content.</i>

166
00:19:26,083 --> 00:19:28,708
<i>Dino! if you fall,</i>
<i>You don't want to know, bro!</i>

167
00:19:29,958 --> 00:19:33,583
<i>It's true, what I said.</i>
<i>All the houses here are dead.</i>

168
00:19:33,666 --> 00:19:35,666
- <i>How do I get down?</i>
- <i>I'm going home first</i>

169
00:19:35,750 --> 00:19:37,000
Sis! Sis!

170
00:19:37,916 --> 00:19:42,625
- <i>Just kidding. Yes, afraid, yes…</i>
- <i>Help me down first, please!</i>

171
00:19:44,958 --> 00:19:47,666
Guys! <i>This is our director.</i>

172
00:19:47,750 --> 00:19:50,833
- <i>You don't want to, ah.</i>
- <i>Even though he doesn't have an artistic soul...</i>

173
00:19:50,916 --> 00:19:53,541
<i>Just be a cameraman, you're not talented.</i>

174
00:19:54,125 --> 00:19:55,916
<i>The thing is, you don't have one...</i>

175
00:19:57,958 --> 00:19:59,541
<i>Mind's eye</i>

176
00:20:00,041 --> 00:20:02,041
<i>I really know you're going to say that.</i>

177
00:20:03,791 --> 00:20:04,750
Guys!

178
00:20:06,125 --> 00:20:07,916
<i>I feel something.</i>

179
00:20:09,250 --> 00:20:11,166
<i>The one hiding behind this tree.</i>

180
00:20:12,250 --> 00:20:13,500
<i>Something that…</i>

181
00:20:15,500 --> 00:20:16,333
<i>Evil!</i>

182
00:20:16,416 --> 00:20:18,166
<i>Cut!</i> Continue.

183
00:20:18,250 --> 00:20:21,250
No, not yet. Wait. Less...

184
00:20:21,333 --> 00:20:23,750
- What? That's good!
- Not enough!

185
00:20:23,833 --> 00:20:25,416
- I got it.
- Do you mean to do it or not?

186
00:20:25,500 --> 00:20:28,125
Obviously the mysterious feeling hasn't arrived yet.

187
00:20:28,208 --> 00:20:29,708
We have to give the audience goosebumps.

188
00:20:30,916 --> 00:20:32,500
Your style has given me goosebumps.

189
00:20:33,416 --> 00:20:37,333
- OK, let's continue.
- If you were holding the camera...

190
00:20:38,000 --> 00:20:40,041
The number of times <i>take</i> is also served.

191
00:20:46,875 --> 00:20:47,708
Ready.

192
00:20:50,625 --> 00:20:51,833
OK, wait a minute.

193
00:20:54,833 --> 00:20:56,041
Ready.

194
00:20:56,583 --> 00:20:58,500
- Action!
- Guys!

195
00:21:01,375 --> 00:21:03,291
<i>I feel like there's something...</i>

196
00:21:05,208 --> 00:21:07,041
<i>The one hiding behind this tree.</i>

197
00:21:08,625 --> 00:21:09,833
Something that…

198
00:21:11,458 --> 00:21:12,583
Evil!

199
00:21:44,041 --> 00:21:45,416
What is whining?

200
00:21:47,375 --> 00:21:53,083
I don't want to sleep
rooming with a girl, but afraid of each other...

201
00:22:02,541 --> 00:22:07,125
Pu… pu… white…

202
00:22:12,875 --> 00:22:13,875
What's wrong?

203
00:22:16,833 --> 00:22:20,291
Sis Vira is cleaning my wound, Mom.
Just now I got clawed by a cat in the front garden.

204
00:22:21,000 --> 00:22:23,416
Mom, I don't want to share a room with Sis Vira.

205
00:22:40,916 --> 00:22:42,458
Why are you guys out at this time of night?

206
00:22:51,666 --> 00:22:52,791
This is your fault.

207
00:22:53,291 --> 00:22:54,416
You should take care of your sister.

208
00:22:55,208 --> 00:22:57,250
No ma'am, this is not Sis Vira's fault.

209
00:22:58,375 --> 00:22:59,416
Sorry ma'am.

210
00:23:00,291 --> 00:23:02,750
Go all the way up. Bathe.

211
00:25:36,708 --> 00:25:40,000
I'm sorry to disturb you, sir.
I want to share this.

212
00:25:40,083 --> 00:25:41,291
New salon...

213
00:25:41,375 --> 00:25:44,083
- My mother opened it here.
- Excuse me, sir.

214
00:25:44,166 --> 00:25:47,208
- Please take a look at the new salon opening.
- Excuse me, sorry.

215
00:25:47,291 --> 00:25:49,333
- Can get a haircut.
- Sir, sorry.

216
00:25:49,416 --> 00:25:52,625
- Please.
- Hey, we're chatting, okay?

217
00:25:57,916 --> 00:25:59,166
Finished practicing?

218
00:26:20,875 --> 00:26:22,416
Good morning.

219
00:26:23,708 --> 00:26:26,750
Morning, what's wrong, Sis?

220
00:26:26,833 --> 00:26:29,875
- I'm opening a salon.
- Salon?

221
00:26:30,375 --> 00:26:33,000
Take a look first, okay?
This is the treatment.

222
00:26:35,166 --> 00:26:37,583
Wow, complete!

223
00:26:38,500 --> 00:26:40,250
- Men can?
- Yes, sir.

224
00:26:40,333 --> 00:26:42,250
- Can?
- Do you want to have a cream bath?

225
00:26:42,750 --> 00:26:43,875
Yes, <i>cream bath</i>?

226
00:26:43,958 --> 00:26:47,875
My massage was really good, I'll give it to you later
bonus as well as getting your hair dyed?

227
00:26:59,166 --> 00:27:02,583
Well, how come it's been taken care of, ma'am?
Vira wants to help!

228
00:27:04,166 --> 00:27:06,416
I'll help you clean up later.

229
00:27:07,625 --> 00:27:09,416
When Mom was already taking care of customers.

230
00:27:11,041 --> 00:27:13,458
Yes, Vira can't cut it.

231
00:27:23,250 --> 00:27:26,541
Mom, this is just the first day.

232
00:27:27,458 --> 00:27:29,708
We just handed out brochures, right?

233
00:27:34,500 --> 00:27:35,541
WELCOME.

234
00:27:36,041 --> 00:27:38,333
- I want to cut.
- Please sit here.

235
00:27:48,666 --> 00:27:50,541
What model do you want to cut?

236
00:27:53,291 --> 00:27:55,500
- Morning!
- Morning!

237
00:27:58,791 --> 00:28:00,708
SALON
HAIR AND BEAUTY

238
00:28:16,916 --> 00:28:19,000
How come, eight people on the first day?

239
00:28:21,666 --> 00:28:22,833
Why are you confused?

240
00:28:23,333 --> 00:28:24,583
Nice indeed!

241
00:28:25,333 --> 00:28:26,833
This is the name...

242
00:28:27,625 --> 00:28:29,250
First day blessing.

243
00:28:41,583 --> 00:28:44,500
Just Vira, ma'am. Mom must be tired, right?

244
00:28:52,000 --> 00:28:54,333
OK, Mom, take a shower first, okay?

245
00:28:55,250 --> 00:28:59,041
Later, when Vira is at school,
How can you take care of this yourself?

246
00:29:00,416 --> 00:29:02,375
Don't worry, Mom, you can do it.

247
00:29:17,958 --> 00:29:19,458
Where have you been?

248
00:29:20,708 --> 00:29:22,208
Play outside the complex.

249
00:29:23,083 --> 00:29:24,666
Get to know local children.

250
00:29:32,583 --> 00:29:34,000
Hurry too, you.

251
00:29:34,750 --> 00:29:35,583
Of course, yes!

252
00:29:39,625 --> 00:29:40,541
Keep going.

253
00:29:40,625 --> 00:29:41,541
Sis.

254
00:29:49,000 --> 00:29:51,791
They say this place is empty
because there was a murder.

255
00:29:55,375 --> 00:29:57,000
The victim was a small child.

256
00:29:59,833 --> 00:30:01,250
Brothers and sisters.

257
00:30:03,625 --> 00:30:04,708
Period?

258
00:30:07,125 --> 00:30:07,958
Keep going…

259
00:30:08,750 --> 00:30:09,791
Dino!

260
00:30:11,416 --> 00:30:12,750
Dino!

261
00:30:32,375 --> 00:30:33,333
Mom…

262
00:30:37,416 --> 00:30:39,458
Sis, the light is off.

263
00:31:11,875 --> 00:31:12,833
Mom…

264
00:31:16,083 --> 00:31:17,250
Yes, Vir…

265
00:31:18,000 --> 00:31:19,041
Why?

266
00:31:20,125 --> 00:31:23,708
There is a missing bandage below,
have a mother?

267
00:31:29,583 --> 00:31:31,000
Just put it on the bed.

268
00:31:32,291 --> 00:31:34,916
Mother started menstruating again,
didn't you stop?

269
00:31:40,708 --> 00:31:41,833
Thank you, yes!

270
00:31:54,125 --> 00:31:55,208
Sis.

271
00:31:55,291 --> 00:31:56,625
Stupid!

272
00:31:57,833 --> 00:31:59,916
Very nervous? Turn off the lights again.

273
00:32:00,000 --> 00:32:02,875
Yes, you know.
Why are you getting wet?

274
00:32:02,958 --> 00:32:04,333
'You're taking a shower!

275
00:32:18,500 --> 00:32:22,125
The <i>Layer</i> is out of order,
it's been a long time, yes, cut it?

276
00:32:22,916 --> 00:32:24,875
Yes, it's been a long time, Ms.

277
00:32:28,375 --> 00:32:30,833
Hello! please sit down first, yes!

278
00:32:34,083 --> 00:32:35,083
Heroes.

279
00:32:35,916 --> 00:32:37,041
Even embarrassed.

280
00:32:37,125 --> 00:32:41,375
Come on, make some tea.
The guests have already arrived.

281
00:32:41,458 --> 00:32:42,833
Yes, ma'am.

282
00:32:49,791 --> 00:32:51,375
Wait a minute, please. Please sit.

283
00:32:54,208 --> 00:32:56,958
Hello.

284
00:32:57,708 --> 00:33:00,416
Do you want short or long?

285
00:33:04,791 --> 00:33:06,541
If you're tired, just take a break.

286
00:33:08,041 --> 00:33:11,000
No, Vira can still do it.

287
00:33:11,083 --> 00:33:12,875
Sorry, have you been waiting a long time?

288
00:33:13,750 --> 00:33:15,416
Start, yeah.

289
00:33:15,500 --> 00:33:16,375
- Thank You.
- Yes.

290
00:33:25,541 --> 00:33:26,583
Thank you.

291
00:33:32,416 --> 00:33:33,916
Okay.

292
00:33:42,416 --> 00:33:43,458
Vira.

293
00:33:44,125 --> 00:33:45,583
Since then, you've been holding your breath.

294
00:33:46,875 --> 00:33:48,333
It's been bothering Mom for a long time.

295
00:33:49,208 --> 00:33:50,541
Mom doesn't need you.

296
00:34:00,458 --> 00:34:03,625
Don't keep scratching the wound.

297
00:34:04,458 --> 00:34:06,041
Then you'll get an infection.

298
00:34:10,666 --> 00:34:11,958
Where are your friends?

299
00:34:14,833 --> 00:34:16,125
I'm home.

300
00:34:16,208 --> 00:34:19,291
Besides, no one lives here.
Playing outside the complex.

301
00:34:24,958 --> 00:34:27,750
OK, Sis Vira is starting to sigh...

302
00:34:30,041 --> 00:34:32,708
- Why sis?
- It's often, isn't it?

303
00:34:34,916 --> 00:34:36,666
My mother also said something like that.

304
00:34:39,000 --> 00:34:40,166
Strange, isn't it?

305
00:34:40,666 --> 00:34:44,625
We live in a quiet place like this,
but Mom's salon is always busy.

306
00:34:47,500 --> 00:34:49,250
Yesterday I was afraid that Mom's salon would be quiet.

307
00:34:49,750 --> 00:34:51,625
Now, when it's busy, we don't even accept it.

308
00:34:55,708 --> 00:34:59,416
- What else do you want to take?
- Use asking, come on!

309
00:35:00,416 --> 00:35:02,166
Haven't you been traumatized by cats?

310
00:35:02,666 --> 00:35:05,666
Come on, right now, it's getting dark.

311
00:35:05,750 --> 00:35:10,208
Let's take a scary video,
definitely viral. Come on!

312
00:35:11,375 --> 00:35:13,083
Come on, run!

313
00:35:22,833 --> 00:35:26,833
Guys, <i>now I'm with Sis Vira</i>
<i>again in the Amazon Jungle.</i>

314
00:35:36,541 --> 00:35:37,708
Is it good?

315
00:35:37,791 --> 00:35:38,791
No!

316
00:35:40,500 --> 00:35:42,000
<i>Ghost of the Chiropractor.</i>

317
00:35:45,125 --> 00:35:47,375
<i>Why ghosts in Indonesia now...</i>

318
00:35:47,458 --> 00:35:49,208
<i>- My dear.</i>
<i>- I don't know.</i>

319
00:35:49,291 --> 00:35:51,000
<i>It's even harder to catch up.</i>

320
00:36:14,041 --> 00:36:14,958
Ouch.

321
00:36:18,583 --> 00:36:20,625
- Ouch.
- Beware of slippery.

322
00:36:46,000 --> 00:36:49,375
Crazy, this content. cool!

323
00:36:50,875 --> 00:36:52,416
- Dino.
- It's cool, it's cool...

324
00:36:58,250 --> 00:37:00,000
It's a long way, man.

325
00:37:17,583 --> 00:37:18,708
Dino, let's go!

326
00:37:19,375 --> 00:37:20,750
One more scene.

327
00:37:20,833 --> 00:37:23,625
Just got home, it's already dark.

328
00:37:23,708 --> 00:37:25,583
One more scene, please!

329
00:37:26,083 --> 00:37:27,416
I don't see what the place is.

330
00:37:28,541 --> 00:37:29,625
Crazy!

331
00:37:32,250 --> 00:37:34,416
This is a place for people
hide the dead body, huh?

332
00:37:39,416 --> 00:37:41,208
OK, just prepare it first.

333
00:37:49,250 --> 00:37:50,166
<i>Dino…</i>

334
00:37:52,291 --> 00:37:53,416
<i>Just a moment.</i>

335
00:37:54,958 --> 00:37:55,958
<i>Why?</i>

336
00:38:01,666 --> 00:38:02,750
What, anyway?

337
00:38:23,791 --> 00:38:27,000
- Brother run!
- What is it? Not funny.

338
00:38:45,166 --> 00:38:46,208
Funny!

339
00:39:29,166 --> 00:39:30,666
We go home, have dinner.

340
00:39:33,625 --> 00:39:36,166
Go home and take a shower, okay? It's all dirty.

341
00:39:37,208 --> 00:39:38,166
Sis.

342
00:39:39,166 --> 00:39:40,583
I peed a little.

343
00:39:51,625 --> 00:39:54,291
Mom, today's food is chicken soup again?

344
00:39:56,416 --> 00:39:58,666
Is there really no other food?

345
00:40:00,375 --> 00:40:02,375
Me, it's okay
the important thing is to be full.

346
00:40:03,041 --> 00:40:05,083
Anything you eat is devoured.

347
00:40:05,166 --> 00:40:07,291
You don't have good taste.

348
00:40:07,791 --> 00:40:09,708
It's like you know how to eat well.

349
00:40:12,583 --> 00:40:14,541
I miss Mom's other cooking,

350
00:40:14,625 --> 00:40:16,333
We had food from yesterday.

351
00:40:22,333 --> 00:40:24,583
Very handsome, mother's son

352
00:40:38,291 --> 00:40:39,125
Talk.

353
00:40:51,333 --> 00:40:54,750
<i>Now I'm with Sis Vira</i>
<i>again in the Amazon Forest.</i>

354
00:40:57,458 --> 00:40:58,458
There are leaves.

355
00:41:02,875 --> 00:41:03,708
<i>Dino?</i>

356
00:41:08,208 --> 00:41:09,125
<i>Dino?</i>

357
00:41:16,833 --> 00:41:19,041
Mother…

358
00:41:21,250 --> 00:41:23,166
<i>Wake up mom.</i>

359
00:41:24,041 --> 00:41:29,458
<i>Dino asks for water! Call Uncle Mal…</i>
<i>Call Uncle Mal… Mother…</i>

360
00:41:30,458 --> 00:41:34,208
<i>What are you doing? Call Uncle Mal…</i>

361
00:41:37,000 --> 00:41:39,500
Mother wants to go to the market, distribute salon flyers.

362
00:41:39,583 --> 00:41:40,833
Vira's coming along, OK?

363
00:41:42,250 --> 00:41:43,291
No need!

364
00:41:44,125 --> 00:41:46,583
- But…
- Later, Mom will buy other foodstuffs.

365
00:41:47,208 --> 00:41:48,541
Apart from chicken soup.

366
00:42:26,416 --> 00:42:27,458
Mother?

367
00:44:06,541 --> 00:44:07,375
Vira.

368
00:44:10,625 --> 00:44:11,916
What's wrong with you?

369
00:44:52,916 --> 00:44:54,166
<i>Is this delicious, sir?</i>

370
00:44:55,291 --> 00:44:58,250
- Please sit.
- If it's delicious, stop by here again, okay?

371
00:44:58,750 --> 00:44:59,750
Is that okay?

372
00:45:00,250 --> 00:45:01,375
OK.

373
00:45:01,875 --> 00:45:03,166
She's smart, yeah.

374
00:45:03,250 --> 00:45:04,625
How clever, huh, bro?

375
00:45:04,708 --> 00:45:06,125
Taking care of your face.

376
00:45:06,833 --> 00:45:08,333
That's so beautiful.

377
00:45:08,416 --> 00:45:09,708
Thank you, sir.

378
00:45:11,625 --> 00:45:12,916
{\an8}This is delicious, isn't it?

379
00:45:13,000 --> 00:45:13,958
{\an8}Delicious.

380
00:45:20,708 --> 00:45:22,458
That's where it came from, bro.

381
00:45:23,666 --> 00:45:24,708
Since a long time ago.

382
00:45:24,791 --> 00:45:26,041
How's the book?

383
00:45:27,708 --> 00:45:29,708
- What's the story?
- That's why read.

384
00:45:29,791 --> 00:45:30,958
It's not fun!

385
00:45:31,041 --> 00:45:34,833
SALON
HAIR AND BEAUTY

386
00:45:37,416 --> 00:45:39,958
One hundred and eight.

387
00:45:44,375 --> 00:45:45,916
Uncle Mal, do you want to meet Mom?

388
00:45:46,916 --> 00:45:48,208
Want to meet you guys.

389
00:45:49,250 --> 00:45:52,041
How was your week here?
Do you feel comfortable or not?

390
00:45:57,291 --> 00:45:58,583
The lights go out.

391
00:45:59,750 --> 00:46:01,416
The lights go out.

392
00:46:01,500 --> 00:46:02,708
What lights?

393
00:46:03,208 --> 00:46:04,541
Power failure!

394
00:46:16,500 --> 00:46:18,375
Mom's salon is always busy, OK, Uncle.

395
00:46:18,458 --> 00:46:19,666
Nice indeed.

396
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
But the area is quiet like this.

397
00:46:50,333 --> 00:46:52,333
There was an incident in this house...

398
00:46:53,291 --> 00:46:54,416
Isn't that bad, Uncle?

399
00:46:57,000 --> 00:46:58,166
Vira.

400
00:46:58,250 --> 00:47:00,666
Same story with Uncle Mal. What is it?

401
00:47:04,625 --> 00:47:06,833
Vira feels that since moving here, Mother...

402
00:47:07,458 --> 00:47:08,791
So a lot has changed.

403
00:47:09,833 --> 00:47:11,125
But Mom doesn't...

404
00:47:12,375 --> 00:47:14,333
No...

405
00:47:14,833 --> 00:47:16,083
Yes, that's it.

406
00:47:16,583 --> 00:47:18,166
The important thing is that Mom is fine, right?

407
00:47:19,083 --> 00:47:21,791
Uncle Mal last accompanied Mother
When will you go to a psychiatrist?

408
00:47:26,666 --> 00:47:27,916
It's been a long time, hasn't it?

409
00:47:29,541 --> 00:47:31,458
The doctor said Mbak Yanti was fine.

410
00:47:32,541 --> 00:47:33,916
So you don't need a doctor's prescription anymore.

411
00:48:28,333 --> 00:48:29,291
Sis.

412
00:48:31,333 --> 00:48:32,958
The electricity is off again.

413
00:48:36,250 --> 00:48:38,958
Yes, Vira will follow later, ma'am.

414
00:48:40,291 --> 00:48:41,416
Wait below.

415
00:49:38,458 --> 00:49:39,583
Mother?

416
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Mother?

417
00:50:05,125 --> 00:50:06,833
- What's wrong with you?
- Mother?

418
00:50:07,833 --> 00:50:09,000
Mom just now...

419
00:50:13,166 --> 00:50:14,791
I saw Mother in the park earlier.

420
00:50:15,666 --> 00:50:18,500
You have a problem with your eyes.

421
00:50:21,500 --> 00:50:23,500
Taking a shower at this time of night, Mom?

422
00:50:24,166 --> 00:50:27,416
What are you doing yourself?
wandering around at night?

423
00:50:30,583 --> 00:50:32,166
Just now the electricity went out.

424
00:50:32,250 --> 00:50:34,916
I keep getting hot,
so I want to sleep downstairs.

425
00:50:44,125 --> 00:50:46,000
OK, I'm going back to my room, ma'am.

426
00:51:00,541 --> 00:51:02,500
Don't you want to just sleep with Mom?

427
00:51:05,166 --> 00:51:06,291
No need, ma'am.

428
00:51:21,333 --> 00:51:23,166
- Thank you, yes, sir…
- You're welcome, ma'am.

429
00:52:03,125 --> 00:52:04,083
Sis!

430
00:52:04,583 --> 00:52:05,666
Come on!

431
00:52:12,958 --> 00:52:13,875
Afternoon, Uncle.

432
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Excuse me.

433
00:52:22,000 --> 00:52:22,958
Hello.

434
00:52:24,125 --> 00:52:25,166
O.

435
00:52:25,250 --> 00:52:26,458
Good afternoon.

436
00:52:27,166 --> 00:52:28,666
Good afternoon.

437
00:52:29,166 --> 00:52:31,083
Want to find a model of glasses?

438
00:52:31,916 --> 00:52:33,291
Thin frame.

439
00:52:33,791 --> 00:52:35,041
Or a large frame.

440
00:52:39,041 --> 00:52:41,250
I brought my child, his eyes were minus.

441
00:52:41,958 --> 00:52:42,916
Yes

442
00:52:46,791 --> 00:52:48,208
So, this is his son?

443
00:52:52,791 --> 00:52:55,875
If it's his sister,
maybe I can still believe it.

444
00:52:58,041 --> 00:52:59,750
Oh, the one whose eyes are minus.

445
00:53:05,958 --> 00:53:07,458
What is it, an optician?

446
00:53:08,208 --> 00:53:11,250
{\an8}You're not amused, are you?
teased like that?

447
00:53:11,333 --> 00:53:13,916
Vira, if she were a ticklish mother, couldn't stand it.

448
00:53:14,000 --> 00:53:16,458
Why is it? He's a good person, really.

449
00:53:16,541 --> 00:53:18,500
In fact, we were given a big discount.

450
00:53:19,625 --> 00:53:22,583
That's really well known
what do you want ma'am?

451
00:53:23,083 --> 00:53:24,875
The important thing is that he is not your father.

452
00:54:03,666 --> 00:54:07,666
Honey, sorry. Sorry, sorry…

453
00:54:07,750 --> 00:54:09,750
I'm sorry, I'm sorry.

454
00:54:09,833 --> 00:54:13,000
What do you want? Let me know!

455
00:54:13,083 --> 00:54:14,416
This…

456
00:54:14,500 --> 00:54:17,041
You're not real, you're not real!

457
00:54:17,666 --> 00:54:20,833
What do you want? Darling.

458
00:54:21,458 --> 00:54:22,791
No!

459
00:54:24,708 --> 00:54:26,625
I'll take a knife, okay?

460
00:54:26,708 --> 00:54:28,625
Look! I want to kill myself.

461
00:54:28,708 --> 00:54:32,458
You don't see
We do this together, darling.

462
00:54:33,916 --> 00:54:36,125
No!

463
00:54:36,208 --> 00:54:37,250
Let go.

464
00:55:12,541 --> 00:55:14,333
Mother…

465
00:55:36,583 --> 00:55:37,666
<i>Isn't your mother beautiful?</i>

466
00:55:42,666 --> 00:55:43,583
Beautiful.

467
00:55:45,458 --> 00:55:48,541
Mas Heru said he liked it
with a girl wearing a red dress.

468
00:55:49,583 --> 00:55:51,833
Heru is really Mom's type, isn't he?

469
00:55:56,375 --> 00:55:57,583
Why, ma'am?

470
00:56:07,500 --> 00:56:09,333
Mom hasn't been like this for a long time.

471
00:56:22,250 --> 00:56:23,708
Hey, why do you have a tattoo?

472
00:56:23,791 --> 00:56:25,083
You're stupid!

473
00:56:26,000 --> 00:56:27,833
Since when did Mom have a tattoo?

474
00:56:30,416 --> 00:56:31,666
Mom has been picked up.

475
00:56:33,041 --> 00:56:34,375
Mom will go first, okay?

476
00:56:47,708 --> 00:56:48,916
Evening, Yanti.

477
00:56:49,541 --> 00:56:51,083
Evening, Mas Heru.

478
00:56:53,083 --> 00:56:54,041
Yes.

479
00:56:55,583 --> 00:56:57,541
I want to deliver.

480
00:56:58,791 --> 00:56:59,791
This.

481
00:57:00,625 --> 00:57:01,958
The glasses are ready.

482
00:57:02,958 --> 00:57:04,041
Fast too, yeah.

483
00:57:04,625 --> 00:57:06,166
At the same time I want to give...

484
00:57:09,833 --> 00:57:10,666
This.

485
00:57:19,916 --> 00:57:21,041
Beautiful flowers, sir.

486
00:57:24,750 --> 00:57:26,916
- Mas Heru is nervous, isn't he?
- Yes.

487
00:57:27,833 --> 00:57:29,125
How come his heart is on the right, sir?

488
00:57:30,291 --> 00:57:32,500
If it's on the left
the usual nervousness.

489
00:57:33,208 --> 00:57:34,666
But this is extraordinary excitement.

490
00:57:38,625 --> 00:57:39,541
Come on!

491
00:57:48,666 --> 00:57:50,125
SALON
HAIR AND BEAUTY

492
00:58:28,041 --> 00:58:31,541
Mom, what are you doing?
have you just come home now?

493
00:58:38,458 --> 00:58:41,166
- <i>This is her husband.</i>
- <i>Yes.</i>

494
00:58:42,208 --> 00:58:44,458
See, it's starting to get long.
Cut in on me, yeah.

495
00:58:46,208 --> 00:58:47,333
{\an8}Sorry, okay?

496
00:58:49,750 --> 00:58:50,833
His eyes are minus, right?

497
00:58:53,708 --> 00:58:54,791
Hello.

498
00:59:41,041 --> 00:59:43,166
Lately,
The house lights are always going out, right?

499
00:59:52,791 --> 00:59:53,791
Where's mother?

500
00:59:53,875 --> 00:59:57,125
There was a guy who came last night,
Looks like he's not coming home.

501
01:00:00,916 --> 01:00:02,166
That's when they had sex, right, sis?

502
01:00:03,208 --> 01:00:05,916
It's really disgusting, really,
Who taught you to talk like that?

503
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
Say what?

504
01:00:13,083 --> 01:00:15,166
Which guy came last night, ma'am?

505
01:00:15,666 --> 01:00:16,541
It's broken up.

506
01:00:20,208 --> 01:00:22,791
Aren't you confused by most guys?

507
01:00:24,333 --> 01:00:25,416
Why?

508
01:00:28,375 --> 01:00:30,500
You can't see that Mom is a little happy.

509
01:00:40,375 --> 01:00:41,458
<i>Dino.</i>

510
01:00:41,958 --> 01:00:45,666
<i>I've done it several times</i>
<i>see strange things in this house.</i>

511
01:00:47,541 --> 01:00:50,250
And all of this is related to Mother.

512
01:00:56,291 --> 01:00:57,958
Then you look at the figure.

513
01:01:05,333 --> 01:01:06,833
Isn't it okay, bro?

514
01:03:23,083 --> 01:03:24,166
Vira.

515
01:03:26,666 --> 01:03:28,333
Are you pretending to sleep?

516
01:03:32,666 --> 01:03:34,250
Did you leave the room?

517
01:03:37,291 --> 01:03:38,875
No, ma'am.

518
01:04:13,333 --> 01:04:14,833
You love Mom, right?

519
01:04:47,708 --> 01:04:49,208
What's wrong with your glasses?

520
01:04:51,875 --> 01:04:54,750
Just finished playing football with friends.

521
01:04:56,208 --> 01:04:58,958
Keep the glasses on
accidentally fell and was stepped on.

522
01:05:01,000 --> 01:05:02,083
Let's eat.

523
01:05:06,916 --> 01:05:11,000
So you want to wear your glasses
what is broken is forever?

524
01:05:11,708 --> 01:05:14,791
I can go back to using the old one, forever.

525
01:05:22,375 --> 01:05:24,208
Why, bro, have new glasses?

526
01:05:25,708 --> 01:05:28,208
It just comes down to optics,
It's really complicated, ma'am.

527
01:05:28,291 --> 01:05:29,166
Can you fix it yourself?

528
01:05:29,250 --> 01:05:31,958
Yes, just go to optics,
What's his name called, Sis?

529
01:05:32,041 --> 01:05:35,166
One of how many
Mother's sleeping friend who has come here.

530
01:05:47,666 --> 01:05:49,791
Don't you know, you are really handsome?

531
01:05:56,375 --> 01:05:57,875
When you were a baby.

532
01:06:02,250 --> 01:06:03,833
Mom likes to think.

533
01:06:05,208 --> 01:06:09,125
When Dino is born,
whose face does he look more like, huh?

534
01:06:10,291 --> 01:06:12,250
Like Mom or Dad?

535
01:06:14,583 --> 01:06:16,625
Luckily more like Mom.

536
01:06:21,916 --> 01:06:24,583
But you're just as similar as Mom.

537
01:06:27,583 --> 01:06:30,250
Your face reminds you of your mother and father.

538
01:06:36,166 --> 01:06:40,916
Mom often prays for you
not like your father.

539
01:06:44,125 --> 01:06:45,875
I don't know, thank you.

540
01:06:46,625 --> 01:06:48,375
I don't know how to be grateful.

541
01:06:49,125 --> 01:06:50,416
No need to defend him.

542
01:06:55,958 --> 01:07:00,250
I forgot, yeah
how to say thank you?

543
01:07:03,791 --> 01:07:05,916
Do you know how much your glasses cost?

544
01:07:09,708 --> 01:07:10,708
Sorry ma'am.

545
01:07:18,000 --> 01:07:20,291
I've had enough of you guys.

546
01:07:20,375 --> 01:07:24,000
You can just ask,
ask, ask, ask, ask!

547
01:07:29,458 --> 01:07:30,958
Where's the thanks?

548
01:07:32,333 --> 01:07:34,416
Do you want to milk Mom until she dies?

549
01:07:56,500 --> 01:07:58,291
Shut up!

550
01:08:19,500 --> 01:08:20,875
Since you were born.

551
01:08:22,416 --> 01:08:24,083
Mom is always unlucky.

552
01:09:46,333 --> 01:09:48,916
Yes A moment.

553
01:09:49,416 --> 01:09:50,458
Who is it?

554
01:09:50,958 --> 01:09:52,125
- Uncle Mal.
- Vira?

555
01:09:52,625 --> 01:09:54,375
- What are you doing?
- Mother…

556
01:09:54,458 --> 01:09:58,208
Yes, Mom has changed. Vira isn't crazy!

557
01:09:58,291 --> 01:09:59,583
Yes, Vira, calm down!

558
01:09:59,666 --> 01:10:01,000
Mom has...

559
01:10:01,083 --> 01:10:02,250
- Dino has...
- Vira.

560
01:10:02,333 --> 01:10:03,333
Vira?

561
01:10:10,958 --> 01:10:12,416
Vira, forgive me, Mom.

562
01:10:16,333 --> 01:10:18,708
Mom has been stressed since moving house.

563
01:10:19,666 --> 01:10:21,916
You and Dino will be affected.

564
01:10:27,541 --> 01:10:28,666
Mom regrets it.

565
01:10:29,958 --> 01:10:31,208
Sorry for what I said, Mom.

566
01:10:32,375 --> 01:10:33,541
I promise.

567
01:10:38,750 --> 01:10:40,416
Mom wants to go to a psychiatrist again.

568
01:10:43,083 --> 01:10:44,625
For you and Dino's sake.

569
01:10:47,291 --> 01:10:49,708
Yes, Vir. Mom told me.

570
01:10:49,791 --> 01:10:52,208
Later Uncle Mal
help take mom to a psychiatrist.

571
01:10:58,958 --> 01:10:59,958
Yes?

572
01:11:19,583 --> 01:11:21,083
You love Mom, right?

573
01:11:30,375 --> 01:11:33,125
<i>I'm not sure</i>
<i>a psychiatrist can solve this problem.</i>

574
01:11:35,208 --> 01:11:36,291
What does that mean?

575
01:11:42,041 --> 01:11:43,500
Din, Brother, look.

576
01:11:47,083 --> 01:11:48,166
Demon.

577
01:11:51,416 --> 01:11:53,041
Maybe you need to see a psychiatrist.

578
01:11:53,125 --> 01:11:54,333
Dino Brother is serious.

579
01:11:56,833 --> 01:11:58,500
How can you be this cool?

580
01:11:59,000 --> 01:12:01,208
Even though you are alone
who felt like my mother was possessed like that.

581
01:12:03,416 --> 01:12:04,750
So what do I want to do?

582
01:12:05,250 --> 01:12:07,291
What do I want?
Chasing the demon that possessed Mother?

583
01:12:07,375 --> 01:12:08,958
You take everything for granted.

584
01:12:09,041 --> 01:12:12,458
- Why is it only Brother who cares about everything?
- Brother only cares about Mother.

585
01:12:12,541 --> 01:12:14,541
Who else cares about Mom?

586
01:12:14,625 --> 01:12:16,625
You are engrossed in your world.

587
01:12:16,708 --> 01:12:18,958
Read on. Ask for continued content.

588
01:12:19,041 --> 01:12:20,750
I don't care
with that stupid content, Sis!

589
01:12:22,833 --> 01:12:25,125
I want to create content
so I can be with my sister.

590
01:12:25,208 --> 01:12:27,083
Your people keep playing football
with your friends.

591
01:12:31,083 --> 01:12:33,583
My brother has seen me play football...
Are your clothes dirty?

592
01:12:33,666 --> 01:12:35,458
Or am I tired?

593
01:12:35,541 --> 01:12:37,875
To be more precise
Since when do I like playing football, Sis?

594
01:12:42,291 --> 01:12:45,000
There are no children
around this dead complex, Sis.

595
01:12:49,666 --> 01:12:51,083
I don't have any friends.

596
01:12:53,166 --> 01:12:55,458
I left just so I could be alone.

597
01:12:58,750 --> 01:13:00,375
Brother, always with you.

598
01:13:00,458 --> 01:13:01,583
Before.

599
01:13:03,333 --> 01:13:05,208
In the past, we were always together, sis.

600
01:13:17,250 --> 01:13:19,125
Now Brother
never with me again

601
01:13:51,708 --> 01:13:56,375
SALON
HAIR AND BEAUTY

602
01:14:12,000 --> 01:14:14,125
My mother has been given medicine by the doctor.

603
01:14:20,916 --> 01:14:22,166
Your eyes are red.

604
01:14:29,083 --> 01:14:30,458
I'm sorry, Mom.

605
01:14:38,416 --> 01:14:39,458
Come on, come on.

606
01:14:40,291 --> 01:14:41,541
Mom wants to cook.

607
01:14:49,375 --> 01:14:50,458
Uncle Mal?

608
01:14:50,541 --> 01:14:52,166
What else did the doctor say?

609
01:14:53,125 --> 01:14:54,208
Safe.

610
01:16:39,208 --> 01:16:42,000
- Dino wake up!
- What is it?

611
01:16:42,083 --> 01:16:43,333
Look at Mom in the bathroom!

612
01:16:43,416 --> 01:16:46,208
- Brother is crazy, isn't he?
- You have to see.

613
01:16:46,291 --> 01:16:47,208
No!

614
01:16:51,541 --> 01:16:53,083
Tomorrow you come with Brother.

615
01:16:53,666 --> 01:16:59,333
If you are wrong about this,
Brother will never mention Mother again.

616
01:17:00,708 --> 01:17:01,750
Okay then.

617
01:17:41,500 --> 01:17:42,875
The place is far away.

618
01:17:43,875 --> 01:17:45,208
The wait is long.

619
01:17:46,375 --> 01:17:48,000
Are you sure this is your psychiatrist?

620
01:17:53,125 --> 01:17:54,500
Did you know?

621
01:17:55,041 --> 01:17:58,875
Cat is one of the animals
who can kill his own child?

622
01:18:05,500 --> 01:18:07,708
If the child doesn't want to be near him.

623
01:18:08,958 --> 01:18:12,041
If you're hungry, if you're sick.

624
01:18:15,208 --> 01:18:17,000
My sister has hated cats for a long time.

625
01:18:30,375 --> 01:18:31,541
No way, Doc.

626
01:18:31,625 --> 01:18:34,125
I have no reason to lie, Sis.

627
01:18:35,541 --> 01:18:39,041
Or maybe it's because of patient privacy
or what, Doc?

628
01:18:39,125 --> 01:18:41,416
No, this has nothing to do with it.

629
01:18:41,500 --> 01:18:43,375
I've had it for more than a year
didn't meet your mother.

630
01:18:49,375 --> 01:18:50,916
- Bastard.
- Uncle Mal is lying!

631
01:18:51,000 --> 01:18:52,458
- What's wrong Vira?
- Uncle Mal is lying!

632
01:18:52,541 --> 01:18:55,041
- Why? What is it?
- Lie!

633
01:18:55,125 --> 01:18:56,875
Where did Uncle Mal take Mom all this time?

634
01:19:08,125 --> 01:19:09,041
Implant?

635
01:19:13,791 --> 01:19:15,125
You'll see for yourself.

636
01:19:15,208 --> 01:19:18,291
What's your mother's condition like?
when you left your father?

637
01:19:19,583 --> 01:19:21,041
Uncle Mal just wants to help Mbak Yanti.

638
01:19:21,125 --> 01:19:22,916
So why did you take him to a shaman?

639
01:19:23,625 --> 01:19:25,708
Why don't you just take him to a psychiatrist?
like a normal person.

640
01:19:28,500 --> 01:19:32,125
Actually, Uncle Mal has taken him to a psychiatrist.

641
01:19:34,083 --> 01:19:35,500
It just doesn't help.

642
01:19:37,416 --> 01:19:39,666
They just sell drugs.

643
01:19:41,541 --> 01:19:43,541
When Uncle Mal took him to a shaman.

644
01:19:45,750 --> 01:19:47,916
Mbak Yanti's condition is getting better.

645
01:19:49,166 --> 01:19:51,083
It's as good as before.

646
01:19:53,500 --> 01:19:55,541
I think it was before he got married.

647
01:19:57,333 --> 01:19:59,208
Before you were born.

648
01:20:09,916 --> 01:20:11,666
You both should be grateful, bro!

649
01:20:12,166 --> 01:20:13,625
You still have Mom!

650
01:20:14,125 --> 01:20:16,041
Look Uncle Mal, he doesn't have anyone!

651
01:20:20,208 --> 01:20:21,166
Yes.

652
01:20:22,916 --> 01:20:26,416
Please uncle, poor mother.

653
01:20:27,916 --> 01:20:30,083
Om, Om look at Dino.

654
01:20:31,833 --> 01:20:32,791
Yes.

655
01:20:40,958 --> 01:20:42,000
Help!

656
01:20:43,041 --> 01:20:44,000
Help!

657
01:21:28,458 --> 01:21:29,458
Mom.

658
01:21:38,500 --> 01:21:40,791
You tell them everything, Mal?

659
01:21:44,208 --> 01:21:45,250
Sorry, sis.

660
01:21:58,125 --> 01:22:00,416
Mother was desperate at that time, Vir.

661
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Mom can't function at all.

662
01:22:04,208 --> 01:22:05,583
Mom is scared.

663
01:22:05,666 --> 01:22:07,541
Afraid that it will harm you.

664
01:22:10,125 --> 01:22:12,041
Mother went to the shaman.

665
01:22:13,375 --> 01:22:15,833
Finally, Mom
You can get your spirit back.

666
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
But there are conditions.

667
01:22:19,208 --> 01:22:22,166
Mother must perform the ritual
which was ordered by the shaman.

668
01:22:23,333 --> 01:22:25,166
And when Mom doesn't obey.

669
01:22:25,958 --> 01:22:27,166
Mother became weak.

670
01:22:27,250 --> 01:22:29,458
Sis, that's enough sis.

671
01:22:30,083 --> 01:22:33,625
When I'm weak,
I don't feel like myself, Mal.

672
01:22:43,958 --> 01:22:46,500
So what you have seen so far.

673
01:22:47,333 --> 01:22:48,541
That's not Mom.

674
01:22:49,916 --> 01:22:52,750
It's a genie.

675
01:22:53,958 --> 01:22:56,125
- The one who controls Mother's body.
- Jin?

676
01:22:56,208 --> 01:22:57,791
Is that what you see?

677
01:23:04,083 --> 01:23:06,250
So what should we do, ma'am?

678
01:23:08,833 --> 01:23:11,291
Vira has to help Mom, okay?

679
01:23:11,375 --> 01:23:12,291
Vira.

680
01:23:12,375 --> 01:23:13,875
Vira wants to, please, Mom?

681
01:23:13,958 --> 01:23:17,000
Please take it out… Please, child, will you?

682
01:23:17,583 --> 01:23:20,750
Please get the genie out of Mother's body.

683
01:23:23,000 --> 01:23:24,250
Help!

684
01:23:25,250 --> 01:23:26,416
Help Vira!

685
01:23:26,500 --> 01:23:27,541
Please Mom!

686
01:23:28,041 --> 01:23:29,041
Help.

687
01:23:31,833 --> 01:23:33,916
Please Vira. Please Mom.

688
01:23:49,666 --> 01:23:50,916
Good night.

689
01:24:00,916 --> 01:24:03,791
There's only tea, but it's delicious, really.

690
01:24:08,333 --> 01:24:09,625
Please drink!

691
01:24:14,666 --> 01:24:17,375
Yes, let me introduce myself, my name is Medea.

692
01:24:17,458 --> 01:24:19,166
Can I help you?

693
01:24:19,250 --> 01:24:20,833
My mother was possessed by a genie.

694
01:24:21,333 --> 01:24:23,791
Please remove the implant
which is in my mother.

695
01:24:27,375 --> 01:24:30,083
Your definition of implant

696
01:24:30,583 --> 01:24:33,708
maybe from a horror movie
and viral stories, huh?

697
01:24:36,208 --> 01:24:38,166
Not all implants are like that.

698
01:24:40,458 --> 01:24:44,083
When Yanti was first brought here,

699
01:24:44,583 --> 01:24:47,875
he experienced a violent conflict in his soul.

700
01:24:49,458 --> 01:24:51,875
Yanti as a woman.

701
01:24:51,958 --> 01:24:54,250
and Yanti as mother.

702
01:24:55,458 --> 01:25:01,125
<i>Then I implanted the implant into her uterus</i>
<i>to separate the two sides.</i>

703
01:25:02,666 --> 01:25:06,375
But, yes, it's also called implant, right?

704
01:25:07,833 --> 01:25:09,416
He needs victims

705
01:25:09,916 --> 01:25:11,958
and only chicken blood.

706
01:25:19,541 --> 01:25:21,416
At that time I didn't do it on purpose.

707
01:25:21,500 --> 01:25:23,666
I tasted my son's blood.

708
01:25:26,625 --> 01:25:27,708
Yanti.

709
01:25:28,625 --> 01:25:33,541
I warned you, it's the only one
which cannot be violated.

710
01:25:37,708 --> 01:25:39,666
We have to take the implant out.

711
01:25:40,708 --> 01:25:41,958
This is dangerous.

712
01:25:43,750 --> 01:25:45,208
Why is it dangerous?

713
01:25:46,958 --> 01:25:48,875
The implant was contaminated.

714
01:25:49,958 --> 01:25:54,791
and will not be satisfied until
get the blood of their own children.

715
01:26:01,291 --> 01:26:02,666
The others wait outside.

716
01:26:03,166 --> 01:26:04,500
Come in Yanti!

717
01:26:10,833 --> 01:26:14,125
Whatever you hear, don't come in!

718
01:30:07,166 --> 01:30:08,291
Thank You.

719
01:30:18,958 --> 01:30:20,166
Already, ma'am?

720
01:30:39,500 --> 01:30:42,333
Come on, let's go home.

721
01:30:53,250 --> 01:30:54,250
Sis.

722
01:30:54,750 --> 01:30:56,916
Her scream was like giving birth, Sis.

723
01:31:06,500 --> 01:31:08,916
I want to say thank you to you.

724
01:31:10,625 --> 01:31:12,041
Same with you, Mal.

725
01:31:15,583 --> 01:31:17,916
I promise I will try to do better.

726
01:31:18,500 --> 01:31:20,958
Mom doesn't need to be better.

727
01:31:23,375 --> 01:31:25,208
Mom just needs to be a mom again.

728
01:31:38,833 --> 01:31:40,333
Uncle Mal, just stay here, bro.

729
01:31:40,416 --> 01:31:42,625
- Really?
- Correct.

730
01:31:42,708 --> 01:31:44,250
But Uncle Mal promised, right?

731
01:31:44,750 --> 01:31:47,916
If you live here, don't gamble <i>online</i>.

732
01:31:48,000 --> 01:31:48,833
Okay then.

733
01:31:48,916 --> 01:31:50,041
Don't stick around.

734
01:31:50,125 --> 01:31:51,625
Yes, Uncle Mal promises.

735
01:31:52,333 --> 01:31:53,416
Yes, Mal.

736
01:31:56,375 --> 01:31:57,750
You live here, right?

737
01:31:59,041 --> 01:32:00,291
Same with us.

738
01:32:05,125 --> 01:32:06,083
Yes, sis.

739
01:32:07,916 --> 01:32:09,166
Mom goes up first, okay?

740
01:32:10,541 --> 01:32:13,125
Want to rest. Mom is still tired.

741
01:32:49,291 --> 01:32:50,833
You guys rest too, okay?

742
01:33:10,125 --> 01:33:12,333
- Uncle Jamal cried.
- Why are you crying?

743
01:33:12,416 --> 01:33:13,583
Well…

744
01:33:17,250 --> 01:33:18,375
Yeah.

745
01:33:19,958 --> 01:33:22,166
Forgot to say goodbye to Mrs. Medea.

746
01:33:50,791 --> 01:33:53,541
{\an8}SALON
HAIR AND BEAUTY

747
01:34:07,166 --> 01:34:09,291
- Morning.
- Uncle, which mall, ma'am?

748
01:34:09,791 --> 01:34:10,875
I'm home.

749
01:34:11,666 --> 01:34:12,625
Why didn't you say so?

750
01:34:12,708 --> 01:34:14,250
I don't know, he said he had something to do.

751
01:34:16,041 --> 01:34:18,250
Chased by pinjol again.

752
01:34:19,583 --> 01:34:23,750
People chased by debt,
forgot his wallet.

753
01:34:25,250 --> 01:34:27,583
This, in fact, is a shame
the same as the one that was nailed.

754
01:34:28,083 --> 01:34:29,375
Let's have breakfast first, come on.

755
01:34:43,041 --> 01:34:44,208
Take it, take it.

756
01:34:46,083 --> 01:34:48,000
Your hair grows really fast.

757
01:34:52,625 --> 01:34:54,208
I'll tidy it up this afternoon, okay?

758
01:35:10,208 --> 01:35:11,291
Mom.

759
01:35:11,791 --> 01:35:13,166
Vira wants to go out first, okay?

760
01:35:13,250 --> 01:35:14,208
Where are you going?

761
01:35:14,291 --> 01:35:17,250
Want to make a video around here.

762
01:35:18,000 --> 01:35:19,416
- Be careful, ok!
- Yes.

763
01:35:23,500 --> 01:35:25,125
You've finished reading it.

764
01:35:26,333 --> 01:35:27,375
Already.

765
01:35:31,708 --> 01:35:32,791
Cool.

766
01:35:33,291 --> 01:35:34,458
It's scary, you know!

767
01:35:35,083 --> 01:35:37,583
The story is the main character
poke his own painting.

768
01:35:37,666 --> 01:35:39,125
Then he died.

769
01:35:40,708 --> 01:35:43,333
Why was he stabbed? Is the painting cursed?

770
01:35:43,416 --> 01:35:45,541
No, actually the opposite.

771
01:35:46,291 --> 01:35:50,666
The painting is the one that contains his sins.
The main character is evil.

772
01:35:58,875 --> 01:36:00,250
Don't be short, OK, ma'am.

773
01:36:01,041 --> 01:36:02,458
You're talkative, aren't you?

774
01:36:19,125 --> 01:36:21,541
I would like to dye my hair
that's good, isn't it?

775
01:36:23,541 --> 01:36:24,916
What color do you want?

776
01:36:25,000 --> 01:36:26,125
Blue.

777
01:36:28,750 --> 01:36:30,250
How about red?

778
01:36:36,833 --> 01:36:39,000
You've started to grow a mustache.

779
01:36:40,916 --> 01:36:44,041
Do you want to shave it all?

780
01:36:45,291 --> 01:36:46,333
Yes.

781
01:36:46,416 --> 01:36:48,041
Like at a barber shop, right?

782
01:36:57,708 --> 01:36:59,250
Don't move, okay!

783
01:37:02,250 --> 01:37:03,458
Your son is very handsome.

784
01:37:04,375 --> 01:37:06,500
It's a shame he has a problem with his eyes.

785
01:37:17,333 --> 01:37:18,250
Mom.

786
01:37:19,875 --> 01:37:20,791
Mom.

787
01:37:22,083 --> 01:37:23,250
Mother!

788
01:37:43,166 --> 01:37:44,291
Uncle Mal.

789
01:39:58,708 --> 01:39:59,583
Dino.

790
01:40:12,500 --> 01:40:13,541
Dino?

791
01:40:15,125 --> 01:40:16,250
Sis.

792
01:40:36,875 --> 01:40:38,500
I'm naughty.

793
01:40:41,208 --> 01:40:43,125
I don't know, thank you.

794
01:41:02,583 --> 01:41:04,333
Mother!

795
01:41:06,041 --> 01:41:07,000
Mother!

796
01:41:32,708 --> 01:41:33,708
Mom.

797
01:41:36,958 --> 01:41:39,833
Din… Dino.

798
01:41:40,791 --> 01:41:41,875
Dino...

799
01:41:43,708 --> 01:41:44,583
Dino...

800
01:41:55,958 --> 01:41:58,000
Don't be loud, darling.

801
01:42:19,875 --> 01:42:20,916
Mother.

802
01:42:32,250 --> 01:42:34,666
You think you know who your mother is?

803
01:42:44,416 --> 01:42:47,958
Throughout his life, he has always been sued.

804
01:42:49,541 --> 01:42:51,375
Used until finished.

805
01:42:52,708 --> 01:42:54,333
Then thrown away.

806
01:42:57,750 --> 01:43:02,166
If I weren't there,
Your mother died a long time ago, don't you know!

807
01:43:09,333 --> 01:43:12,541
- You think you know who your mother is?
- Mother.

808
01:43:24,916 --> 01:43:28,041
My mother never allowed it

809
01:43:29,583 --> 01:43:31,583
to have a life of my own.

810
01:43:36,125 --> 01:43:41,333
And only today
I am allowed to be myself.

811
01:43:53,333 --> 01:43:54,375
Your mother.

812
01:43:54,875 --> 01:43:57,750
I'm willing to give it
his whole life is for you.

813
01:44:01,916 --> 01:44:04,916
Now are you willing or not?
give me back my mother's life?

814
01:44:07,875 --> 01:44:10,250
Are you willing or not?

815
01:44:20,083 --> 01:44:21,416
Dino.

816
01:44:23,333 --> 01:44:24,458
Dino's here!

817
01:44:25,291 --> 01:44:26,333
Come here, darling!

818
01:44:38,416 --> 01:44:40,041
Mother.

819
01:44:40,833 --> 01:44:42,333
Mother.

820
01:44:51,166 --> 01:44:52,333
Dino.

821
01:44:53,416 --> 01:44:56,041
Prove it, okay? If you love Mom.

822
01:45:07,166 --> 01:45:08,333
Dino.

823
01:45:15,791 --> 01:45:17,125
Don't, Dino.

824
01:45:20,041 --> 01:45:20,875
Sorry, Sis.

825
01:45:21,916 --> 01:45:23,250
Don't...

826
01:45:24,000 --> 01:45:25,375
Don't...

827
01:45:44,875 --> 01:45:46,416
I'm with my sister.

828
01:45:49,958 --> 01:45:51,916
I'm always with my sister.

829
01:46:26,000 --> 01:46:27,458
Dino...

830
01:47:32,833 --> 01:47:34,625
Vira is willing.

831
01:47:35,916 --> 01:47:37,000
Vira is willing.

832
01:47:41,541 --> 01:47:43,083
Vira is willing, ma'am.

833
01:52:55,625 --> 01:52:56,625
Mom?

834
01:52:58,750 --> 01:52:59,833
<i>Mother?</i>

835
01:53:01,791 --> 01:53:04,916
<i>Mother, why is that kitten</i>
<i>eat their own children?</i>

836
01:53:33,291 --> 01:53:34,500
Mother.

837
01:54:27,416 --> 01:54:28,500
Vira...

838
01:54:30,666 --> 01:54:32,958
She is not his mother.

839
01:55:25,291 --> 01:55:31,916
FOR MOM


